Duyuru

Duyuru Modül
Daralt
Henüz duyuru yok.

Gürcüce Seslerin Türkçe Yazımı

Sayfa Başlığı Modül
Taşı Kaldır Daralt
Bu önemli bir konu.
X
X
Konuşma Detayı Modül
Daralt
  • Süzgeç
  • Zaman
  • Göster
Tümünü Temizle
yeni yazılar

  • Gürcüce Seslerin Türkçe Yazımı

    Sitemizdeki Gürcüce Sözlük Çalışması'nda ve diğer forum sayfalarında Gürcüce sözcüklerin yazımında karmaşa yaşanmaması için bir standart oluşturmamız gerekiyor. Gürcistan kaynaklı web sitelerinde ve bazı yabancı yayınlarda bu transkripsiyon işlemi standartlaştırılmış görünüyor. Bu standartlara göre Türkçe'de tam karşılığı bulunmayan bazı Gürcüce sesler x, q, w gibi yine Türkçe'de olmayan harflerle karşılanıyor. Dolayısıyla bu transkripsiyon standardını kullanmamız makul değil. Çünkü Türkçe'de X, Y, W harfleri yok. Bunun dışında Gamarcoba adlı arkadaşımızın önerdiği bir yazım şekli var. Bu yazım şeklini aşağıya aktarıyorum. Eksiklikleri olduğunu düşündüğünüz noktalar var ise bu konu altında belirtebilirsiniz. Harflerin yazımında bir standardımız olmazsa birbirimizi anlamamız daha da zorlaşacaktır. Birbirimizi daha iyi, daha kolay anlayabilmemiz için bu standardı ortaya koymamız gerekir.


    Türkçe Harflerle Gürcüce Yazım Önerisi

    ა : A
    ბ : B
    ჯ : C
    ჩ : Ç
    ჭ : ÇH
    დ : D
    ძ : DZ
    ე : E
    გ : G
    ღ : Ğ
    ჰ : H
    ი : İ
    ჟ : J
    ქ : K
    კ : KG
    ყ : KĞ
    ხ : KH
    ლ : L
    მ : M
    ნ : N
    ო : O
    ფ : P
    პ : PB
    რ : R
    ს : S
    შ : Ş
    თ : T
    ტ : TD
    ც : TS
    წ : TZ
    უ : U
    ვ : V
    ზ : Z

    Gürcü alfabesi 33 harften oluşmaktadır. Bu 33 harften 9'u Türkçe'de karşılığı olmayan seslerdir. Bu 9 ses Türkçe harfler dışında birer işaret ile ya da Türkçe iki harfin biraraya getirilmesi yolu ile karşılanabilir. Yazımda kolaylık olması için işaretler yerine iki harfin biraraya getirilmesi yolunu tercih etmemiz gerekiyor.

    Türkçe'de yer almayan ve yazımı konusunda sıkıntı yaşanan 9 Gürcüce ses/harf aşağıda listelenmiştir. Karşılarında da bunların Türkçe yazımı sırasında kullanılması önerilen harf grupları listelenmiştir. Bu öneriyi uygun bulup bulmadığınızı, uygun değilse sebeplerini, ya da bundan tamamen bağımsız kendi öneriniz varsa bunları bu konu altında bizlerle paylaşabilirsiniz.

    ჭ : ÇH
    ძ : DZ
    კ : KG
    ყ : KĞ
    ხ : KH
    პ : PB
    ტ : TD
    ც : TS
    წ : TZ

  • #2
    Ö R N E K L E R


    1. ÇH' - çh'

    çh'a (su kuyusu)
    çh'iya (solucan/bağırsak kurdu)
    çh'iyamayiya (uğur böceği)
    çh'ams (yiyor)
    içh'irs (yakalıyor)
    çh'ris (kesiyor)

    biçh'i baçh'iyas açh'mevs (oğlan tavşan yavrusunu besliyor)

    2. DZ' - dz'

    dz'ili (uyku)
    dz'ala (güç)
    dz'rokh'a (inek)
    mdz'ime (ağır)
    rdz'e (süt)

    dz'ağlma dz'vali modz'ebna (köpek kemik aradı)

    3. KG' - kg'

    kg'u (kaplumbağa)
    kg'ari (kapı)
    kg'edeli (duvar)
    kg'bili (diş)
    ukg'bilo (dişsiz)
    sakg'bilo (dişlik)
    kg'akg'ali (ceviz)

    4. KĞ' - kğ'

    kğ'eli (boğaz/dar geçit)
    kğ'uri (kulak)
    sakğ'elo (gerdanlık-tasma)
    sakğ'ure (küpe)
    tz'kğ'ali (su)
    td'kğ'e (orman)

    bakğ'akğ'i kğ'ikğ'inebs (kurbağa vraklıyor)

    5. KH' - kh'

    kh'eli (el)
    sakh'e (yüz)
    sakh'elo (giysi kolu/yen)
    kh'uti (beş)
    kh'ma (ses)
    ekh'mareba (yardım ediyor)

    kh'ari balakh's dz'ovs (öküz (ot) otluyor)

    6. PB' - pb'

    pb'apb'a (büyük baba-dede)
    pb'iri (ağız)
    pb'uri (ekmek)
    sapb'oni (sabun)
    pb'riyali (ışıltı, parıltı)

    pb'apb'a pb'ir-s ibans (dede ağzını yıkıyor)

    7. TD' - td'

    td'ani (vücut)
    kg'atd'a (kedi)
    td'ba (göl)

    martd'o ratd'om damtd'ove? (beni niçin yalnız bıraktın?)

    8. TS' - ts'

    ts'a (gökyüzü)
    zets'a (gökyüzü)
    ts'uli (balta)
    sats'uravo (yüzmelik)
    ts'remli (göz yaşı)

    ts'ira sats'rit ts'ris (elek elekle eliyor)

    9. TZ' - tz'

    tz'eli (bel)
    tz'ami (saniye)
    tz'uti (dakika)
    satz'kğ'ali (fakir, zavallı)
    tz'rutz'una (küçük fare)

    tz'itz'ila tz'ivis da tz'riyalebs (civciv cikliyor ve etrafında dönüyor)

    Yorum


    • #3
      5. KH' - kh'

      kh'eli (el)
      sakh'elo (giysi kolu/yen)
      kh'uti (beş)
      kh'ma (ses)
      ekh'mareba (yardım ediyor)
      Kırmızı ile işaretlediğim kelime hariç, diğerlerinde kh' ile gösterilen ses k harfine daha yakın...k gibi hatta ve kh' bunu karşılıyor diye düşünüyorum.

      Beş kelimesinin söylenişinde ise k harfi bu kadar belirgin değil....


      Onu geçelim....

      ağaç....hğe diyorum...aynen yazdığım gibi telaffuz ediyorum...öyle telaffuz edildiğini biliyorum...fakat sitede bunu kh'e diye yazıldığını görüyorum....
      Ağaç, kh'e diye yazılırsa kh'eli (el) kelimesi yanlış o zaman...

      Aynı durum...mehği (yıldırım) kelimesinde de var....orada k sesine benzer bir ses yok sadece h ve ğ sesleri var....ya da...h harfini farklı telaffuz ediyorum (benim bölgemde öyle telaffuz ediliyor...orada öğrendiğime göre...)



      İLAVE-DÜZELTME: http://www.turkgurcu.com/showthread....rc%C3%BCce-Ses deki kh' kaydını yeniden dinledim ve mavi ile yazıda işaretklediğim alamdaki görüşümü şu şekilde yeni ifadeetme gereği duydum:

      **Seslendirmeye göre kh' sesi, kh'uti de aynen o şekilde...k belirsiz.
      **diğer örnek kelimelerde ise k harfi belirgin değil seslensdirmede, oysa benim bildiğim , beş kelimesi ile el ve diğer kelimeler farklı seslendirilir.k belirgindir.
      Wardli tarafından düzenlendi. 02.02.2011, 11:51. Sebep: ekleme-düzeltme , bölümü yazıya eklendi

      Yorum


      • #4
        Zaten, Türkiye Gürcücesinin farklılaştığını kabul ediyoruz...Bu demek oluyor ki, bazı sesler de farklılaşmış...

        Tabiki tek başına benim bir genelleme yapmam doğru olmaz, fakat kh' ile gösterilen seslerin , bazıları kh arası bazıları da hğ gibi oluyor....

        Diğer arkadaşlardan da görüş almakta fayda var.....Bunlar benim gördüğüm farklılıklar...

        Yorum


        • #5
          Ağaç kelimesinin Gürcüce yazılışı: ხ ე
          El kelimesinin Gürcüce yazılışı: ხ ე ლ
          Beş kelimesinin Gürcüce yazılışı: ხ უ თ ი

          Bu üç örnekte görüldüğü gibi sözcüklerin hepsi () harfi ile başlıyor. Yukarıdaki tabloda bu harfe karşılık (KH) önerilmiş. Siz ise bunların bazılarının (KH), bazılarının (HĞ) şeklinde olması gerektiğini söylüyorsunuz. Halbuki ses aynı. Aynı sesler için yazıya aynı harfler aktarılır. Bir ses için iki farklı harfle anlatım yapılamaz.

          Siz ayrıca seslerin sonradan (Türkiye'ye göç sonrası) değişmiş olabileceğini söylüyorsunuz. Bundan hareketle -yanlış anlamadıysam- Gürcüce alfabenin 33 harften değil, 34 harften oluşması gerektiğini söylüyorsunuz. Bu iddianıza hak verecek olursak yeni bir alfabe türetmemiz gerekiyor. Halbuki biz yeni bir dil oluşturmuyoruz. Bilinen bir dilin bilinen bir lehçesi üzerinde çalışıyoruz. Ve bu dilin, bu lehçenin bir alfabesi zaten var. Çıkmaza girmemek için bu alfabeyi esas almalıyız.

          Yorum


          • #6
            Ben 34. ses vb önermiyorum...Kh' şeklinde gösterdiğiniz bazı seslerin h(türkçedekinden farklı bir h) veya sert h(gırtlaktan hırıltılı seslendirilen) hatta bunun h ile ğ nin beraber çıkarılması sonucu olan ses olduğunu söylüyorum.

            Kazak, Kırgız vb Türklerinin konuştuğu diller, Türkçe 'nin Lehçeleri fakat tüm harfler sesler , kelimelerde birebir aynı mı_? Bilgim yok fakat, bu lehçeleri anlayamadığıma göre, farklı olduğunu düşünüyorum...

            Yorum


            • #7
              http://www.turkgurcu.com/showthread....rc%C3%BCce-Ses

              konu başlığındaki KH' ile ilgili seslendirmeyi tekrar dinledim.....

              oradaki, kh'eli =el kelimesinin telaffuzunun yanlış olduğunu düşünüyorum....

              yazımı da k'kh'eli olmalı bu durumda...

              Yorum


              • #8
                "KH" ile belirtilen ses, Arapça'da ve Kürtçe'de de bulunan sesin aynısıdır. Hiçbir farkı yoktur.
                Bunlar Arapça'daki yedinci harf ( ﺥ ) , Kürtçe'deki sondan dördüncü harftir (örnek tablo için bkz.).
                Arapça, Kürtçe ve Kartça transkripsiyonlarda bu harf bazen "X" bazen "KH" ile gösterilir.
                Türkçe'de X harfi olmadığından biz "KH" kullanımını tercih ediyoruz.

                Bir kelimenin söylenişi ile yazımı arasında farklar olabilir.
                Örneğin Türkçe'de konuşurken "olcak, olucak" deriz, yazarken "olacak" deriz.
                Sözlük çalışmasında bu tür ağız farklılıklarını göz ardı etmek durumundayız.
                Bu daha detaylı ve profesyonel/bilimsel bir çalışma gerektirir.

                Yorum

                Lütfen bekleyin...
                X